ترجم تركي عربي علم الجريان
تركي
عربي
نتائج ذات صلة
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
akarsu (n.)... المزيد
-
akıntı (n.)... المزيد
-
akış (n.)... المزيد
-
akım (n.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
bandıra (n.)... المزيد
-
tıp (n.)... المزيد
-
okutmak (v.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
süsen (n.)... المزيد
-
öğrenme (n.)... المزيد
-
bilim (n.)علم {ج عُلُوم}... المزيد
-
bilmek (v.)... المزيد
-
bayrak (n.)... المزيد
- ... المزيد
-
tanımak (v.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
Hayır ama haberler duyuldu bile.لا ، لكن الجميع علم بما جرى
-
Çok az Alman ne olduğunu biliyordu.وأعداد قليلة جدا من الألمان كان على علم بما جرى
-
Yemin ederim... ...yemin ederim karına ne oldu bilmiyorum.أقسم لك أنه ليس لدي علم بما جرى لزوجتك
-
Tek bildiğim, eğer nişanlım bunu öğrenirse, beni asla affetmez.كل ما أعرفه أنه لو علم خطيبي بما جرى
-
Tüm bu olanların anlamı neydi. Valinin hiçbir fikri yoktu. Doğruca Dr.لأنه علم ماذا يعني هذا جرى العمدة لمكتب الدكتورة لورو
-
Tek bildiğim eğer nişanlım bunu öğrenirse, beni asla affetmez.كل ما أعرفه أنه لو علم خطيبي بما جرى فلن يسامحني أبداً
-
Ne işte bulunsan , Kur ' an ' dan ne okusan ve siz ne iş yapsanız mutlaka biz , içine daldığınız an üzerinizde şahidiz ( her yaptığınızı görürüz ) . Ne yerde , ne de gökte zerre ağırlığınca bir şey , Rabbin ( in bilgisin ) den kaçmaz .وما تكون -أيها الرسول- في أمر مِن أمورك وما تتلو من كتاب الله من آيات ، وما يعمل أحد من هذه الأمة عملا من خير أو شر إلا كنا عليكم شهودًا مُطَّلِعين عليه ، إذ تأخذون في ذلك ، وتعملونه ، فنحفظه عليكم ونجزيكم به ، وما يغيب عن علم ربك -أيها الرسول- من زنة نملة صغيرة في الأرض ولا في السماء ، ولا أصغر الأشياء ولا أكبرها ، إلا في كتاب عند الله واضح جلي ، أحاط به علمه وجرى به قلمه .
-
Senin içinde olduğun herhangi bir durum , onun hakkında Kur ' an ' dan okuduğun herhangi bir şey ve sizin işlediğiniz herhangi bir iş yoktur ki , ona ( iyice ) daldığınızda , Biz sizin üzerinizde şahidler durmuş olmayalım . Yerde ve gökte zerre ağırlığınca hiçbir şey Rabbinden uzakta ( saklı ) kalmaz .وما تكون -أيها الرسول- في أمر مِن أمورك وما تتلو من كتاب الله من آيات ، وما يعمل أحد من هذه الأمة عملا من خير أو شر إلا كنا عليكم شهودًا مُطَّلِعين عليه ، إذ تأخذون في ذلك ، وتعملونه ، فنحفظه عليكم ونجزيكم به ، وما يغيب عن علم ربك -أيها الرسول- من زنة نملة صغيرة في الأرض ولا في السماء ، ولا أصغر الأشياء ولا أكبرها ، إلا في كتاب عند الله واضح جلي ، أحاط به علمه وجرى به قلمه .
-
Ne iş yaparsan yap ve sizler ona dair Kuran ' dan ne okursanız okuyun ; ne yaparsanız yapın ; yaptıklarınıza daldığınız anda , mutlaka Biz sizi görürüz . Yerde ve gökte hiçbir zerre Rabbinden gizli değildir .وما تكون -أيها الرسول- في أمر مِن أمورك وما تتلو من كتاب الله من آيات ، وما يعمل أحد من هذه الأمة عملا من خير أو شر إلا كنا عليكم شهودًا مُطَّلِعين عليه ، إذ تأخذون في ذلك ، وتعملونه ، فنحفظه عليكم ونجزيكم به ، وما يغيب عن علم ربك -أيها الرسول- من زنة نملة صغيرة في الأرض ولا في السماء ، ولا أصغر الأشياء ولا أكبرها ، إلا في كتاب عند الله واضح جلي ، أحاط به علمه وجرى به قلمه .
-
Hiçbir işe girişmezsin , onun vahyettiği Kur ' an ' dan hiçbir ayet okumazsın ve siz hiçbir iş işlemezsiniz ki o işe koyulduğunuz zaman biz , sizi görmeyelim , tanık olmayalım ve yeryüzünde ve gökte zerre miktarı bir şey bile yoktur ki Rabbinden gizli kalsın ; bundan daha da küçük , daha da büyük hiçbir şey yoktur ki apaçık kitapta tespit edilmiş olmasın .وما تكون -أيها الرسول- في أمر مِن أمورك وما تتلو من كتاب الله من آيات ، وما يعمل أحد من هذه الأمة عملا من خير أو شر إلا كنا عليكم شهودًا مُطَّلِعين عليه ، إذ تأخذون في ذلك ، وتعملونه ، فنحفظه عليكم ونجزيكم به ، وما يغيب عن علم ربك -أيها الرسول- من زنة نملة صغيرة في الأرض ولا في السماء ، ولا أصغر الأشياء ولا أكبرها ، إلا في كتاب عند الله واضح جلي ، أحاط به علمه وجرى به قلمه .